Yeah.. I'm doing terrible things to the server to improve things in a couple weeks, this just means it's going to be VERY slow in certain cases.
Community Collab Image 2024 This year's collab has begun! Post your submissions here
Description

Image imported from derpibooru 
Original Description:
 
P1  
ドーン  
Twilight Sparkle:マイリトルポニーの「お風呂セット」発売よ!!  
The My Little Pony Bath Set is on sale!  
バブルバス  
ポニーの泡風呂!  
It’s pony bubble bath!  
 
P2  
Fluttershy:アップルジャック帽子無しで二つ結びになってるのね  
Applejack is hatless and double-braided.  
カワイイ♡  
So cute!  
 
Applejack:あ・・・いや・・・風呂では帽子とれって・・・  
Well, uh… gotta take off the hat in the bath, you know…  
 
Rarity:えっ  
Wait!  
あっ!  
What!  
よく見たらレインボーダッシュがいないじゃない!!  
I don’t see Rainbow Dash, where is she!  
なんで?!  
Why?!  
アップルジャックがいないのならわからない!  
I would understand if it were Applejack!  
 
Applejack:おい  
Hey!  
 
Rarity:私はいて当然だけど  
And of course I am there  
 
P3  
Pinkie Pie:それはね〜  
Well, about that.  
 
Rainbow Dash/Buttercup:オフロなんて入るやつはまぬけ!!  
Only losers go in the bath!  
 
Rarity:・・・・  
 
Twilight Sparkle:そんなことよりなんでパッケージがピンキーなのよ  
(Nevermind that, why is it Pinkie on the package?)  
なんか納得いかないわ・・・  
(I do not approve of this.)  
 
Pinkie Pie:スマイルスマイル  
Smile smile!  
 
Twilight Sparkle:だまれ  
Shut up.  
 
Princess Celestia:おや、これはステキですね  
Well well, isn’t this lovely.  
 
Twilight Sparkle:あ、セレスティア様  
Princess Celestia!  
今日もいいツノっスね  
Your horn is looking fine today as usual.  
 
P4  
Princess Celestia:なるほど・・・・これで幼女がポニーの白濁まみれになるのですね  
Ooh, I see! Little girls use this to get covered in a pony’s murky white stuff.  
 
すばらしい  
pant, pant Magnificent!  
 
Twilight Sparkle:あの・・・間違ってはいないけどその言い方はやめてください・・・  
Uh. Well, I guess that’s definitely true but would you please not say it like that?  
 
P5  
Princess Celestia:ん・・・・・最近は脂ぎったおっさんが買うのかしら?  
Hrmm… Although lately I wonder if it’d be greasy men buying them.  
 
Twilight Sparkle:いやぁぁぁ  
NOOOOOUWAAAUGH  
 
Princess Celestia:泡姫としてご奉仕するのね  
I guess you’ll be doing service as a bubble princess.  
あなたたちもプリンセスね  
You are all princesses too.  
 
Twilight Sparkle:もう、幼女と白濁でいいです・・・  
I… I think I’d prefer the white murky stuff and the little girls.  
 
[*Bubble princess : 泡姫(あわひめ/a wa-Hi me)  
 
Japanese sex industry has the thing called “SoapLand”, and that prostitute is called “泡姫”]  
 
P6  
Princess Celestia:ところでこれはどうやって動かすの?  
Anyway, how do you turn this thing on?  
 
Twilight Sparkle:えっ?何言ってるのかわからないです  
Huh? What do you mean, I don’t understand.  
 
P7  
Princess Celestia:うごいた  
There it goes!  
ブブブブ  
bzzzzzz  
 
Twilight Sparkle:やめろぉぉぉぉ!!  
STOOOOOOOOOP!!  
 
Translation by nick. thanks!  
 

マイリトルポニーのお風呂セットまんが

 
ちょっと下ネタ
 
2012年11月6日 20:16

Tags
safe2211108 artist:sukaponta239 derpibooru import1585631 applejack208413 fluttershy268591 pinkie pie265902 princess celestia117216 rainbow dash290500 rarity225814 twilight sparkle366801 unicorn twilight26787 alicorn420029 pegasus682058 pony1884698 unicorn670768 applejack's hat14291 buttercup (powerpuff girls)306 clothes648457 comic130643 cowboy hat25072 drool33498 ethereal mane12855 eye clipping through hair13906 female1666252 freckles45857 hat123182 hatless2466 horn246120 japanese9997 jewelry109745 mane six38472 manga1283 mare900515 missing accessory11654 open mouth238356 regalia33804 speech bubble40336 sweat41436 the powerpuff girls1083 thought bubble5416 wings225487

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide